Freiburg April 2019

frei2

ALLTAG

 

 

Posté par Charline, Eléa, Eugénie, Esteban, Mathieu et Samuel

Hallo!

Ich bin Eléa. Meine Austauschpartnerin heißt Franka. Sie ist 14 Jahre alt. Ihre Eltern heißen Petra und Markus. Sie hat zwei Geschwister: Jana und Josha. Jana ist 19 Jahre alt und Josha ist 17 Jahre alt. Sie wohnen in Freiburg in einem Haus. Franka spielt gut Fußball und ihre Familie ist nett.

Salut!

Je suis Eléa. Ma correspondante s‘appelle Franka. Elle a 14 ans. Ses parents s‘appellent Petra et Markus. Elle a une sœur et un frère : Janna et Josha. Jana a 19 ans et Josha a 17 ans. Ils habitent à Freiburg dans une maison. Franka joue bien au foot et sa famille est gentille.

Hallo, ich heiße Mathieu. Mein Austauschpartner heißt Kevin. Er mag mit seinen Freunden ausgehen und Videospiele spielen. Kevin ist sehr sportlich und mag Sport treiben. Er hat 2 Katzen, 1 Bruder und 1 Schwester.

Bonjour, je m‘appelle Mathieu. Mon correspondant s‘appelle Kevin. Il aime sortir avec ses amis et jouer aux jeux-vidéos. Kevin est très sportif et aime faire du sport. Il a 2 chats, 1 frère et 1 sœur.

Brezel ist ein gesalzenes Brot mit einer lustigen Form. Man findet Brezel in einer Bäckerei. Ich esse auch Spätzle. Wir essen Wurst, Flammkuchen, Kartoffelsalat. Marie, Eugenie und Orlane essen viel Gemüse.

alltag

Hallo, wir heißen Charline und Eugenie. Die Austauschpartnerin von Charline ist Linn und meine Austauschpartnerin ist Johanna. Die Häuser in Deutschland sind gefärbter als in Frankreich. Ich habe einen Balkon und Charline hat einen Garten. Die Schlafzimmer sind groß. Die Küche ist im Esszimmer.

Salut, on s´appelle Charline et Eugenie. La correspondante de Charline est Linn et ma correspondante est Johanna. Les maisons en Allemagne sont plus colorées qu´en France.

J´ai un balcon et Charline a un jardin. Les chambres sont grandes. La cuisine est dans la salle à manger.

 

KEPLER-GYMNASIUM

Posté par Camille, Clémence, Eowine, Jeannelle, Melissandre, Corentin et Tim.

Das Kepler-Gymnasium existiert seit 2002. Ein neues Gebäude wird 2004 gebaut.

In einem Gebäude finden wir eine Cafeteria, eine Sporthalle und ein LAT. In dem anderen Gebäude gibt es Klassenzimmer. Die Schüler gehen selbst in die Klassenzimmer und ihre Kurse dauern 45 Minuten. Schüler haben mehr Freiheit.

 kepler1 kepler2

Le quartier de Riesefeld

Le quartier de Riesefeld a été construit dans les années 90.

L’église Maria Magdalena a été construite en 2002 et ses travaux se sont terminés en 2004.

Dans ce quartier il y a plus d’immeubles que de maisons. Ce quartier est assez calme et il n’y a aucun papier par terre, les personnes se déplacent principalement en vélo et en transport en commun (tram, bus).

VOGSTBAUERNHOF IM SCHWARZWALD

Posté par Eloise, Julie, Marie, Orlane, Etienne, Ewan et Robin

Wir fahren in den Schwarzwald mit dem Bus um 8 Uhr. Wir sind im Schwarzwald um 9 Uhr 30. Die Reiseführerin spricht sehr gut Französisch. Wir besichtigen den Bauernhof.

Er wurde 1610 gebaut. Zwei Familien wohnen zusammen in diesem Haus. Zwanzig Personen können in dem Wohnzimmer sein. Es gibt viele Tiere auf dem Bauernhof: Hennen, Pferde, Kühe, Ziegen und Schafe. Es gibt eine protestantische Kapelle neben dem Haus. Seit 1664 ist dieses Haus ein Museum. Danach machen wir ein kleines Instrument aus Holz. Das ist eine Pfeife.

sch1

Nous sommes allés en Forêt Noire en bus et à 10h00 nous avons commencé la visite du musée. La guide parlait français, elle nous a expliqué que le village a survécu à la guerre de 30 ans. Il a été fondé en 1610, Deux familles vivaient dans la même maison. Avant il y avait beaucoup d’animaux comme des chevaux, des poules, des chèvres et des cochons. Les habitants protestants mettaient des cornes de bœuf au-dessus des portes pour repousser les

mauvais esprits. Après cette visite nous avons fabriqué des sifflets en bois.

sch2

FREIBURG

Posté par Anaïs, Clémentine, Mathilde, Romane, Alexis et Simon

Freiburg:

Freiburg wurde 1120 begründet .

Freiburg a été fondée en 1120.

Freiburg ist mit 11 anderen Städten gepaart: Besançon, Granada, Innsbruck, Tel-Aviv, Guildford, Padua, Madison, Matsuyama, Lwiw, Isfahan, Neuchâtel.

Freiburg est jumelée avec 11 villes : Besançon, Granada, Innsbruck, Tel-Aviv, Guildford, Padoue, Madison, Matsuyama, Lviv, Ispahan, Neuchâtel.

La cathédrale:

Auf der Kathedrale sehen Sie nur den Stundenzeiger. Minutenzeiger existieren nur seit der industriellen Revolution am Ende des 18. Jahrhunderts (1750 – 1800).
Sur la cathédrale, on ne voit que l’aiguille des heures, l’aiguille des minutes est construite à la révolution industrielle de la fin du 18ème siècle (1750 – 1800).

fre1

Bâtiments importants:

Das Rathaus und die Bank sind in rot gemalt, weil sie sehr wichtige Gebäude sind.

La mairie et la banque sont peintes en rouge car ce sont des bâtiments importants.

frei2

La porte des Souabes :

Das ist es ein Gefängnis für rothaarige Frauen oder Frauen ohne Religion. Sie werden als Hexen betrachtet. Sie sind geköpft und verbrannt. Der Bürgermeister macht die Tür größer für Marie- Antoinette denn ihr Wagen kann nicht durch die Tür fahren.

Avant, la porte des Souabes servait à emprisonner les femmes rousses et celles qui n’avaient pas de religion. Elles étaient considérées comme des sorcières. Elles étaient décapitées et brûlées. Plus tard, le maire a décidé de creuser sous la porte et de l’élargir pour que la voiture de Marie-Antoinette puisse franchir cette porte. C’est ce qui a permis sa sauvegarde.

frei3

Goldsteine:

Goldsteine sind ein Gedächtnis für Juden, die in Konzentrationslagern gewesen sind. Auf der Platte gibt es den Namen, das Geburtsdatum, das Datum des Todes und das Konzentrationslager. Es gibt 400 Goldsteine in Freiburg.

Les Goldsteine sont une mémoire pour les Juifs dont on a retrouvé les papiers dans les camps de concentration. Sur les plaques il y a leur nom, leur date de naissance, leur date de mort (ou la date à laquelle on a retrouvé les papiers de cette personne) et le nom du camp de concentration où ils étaient. On a retrouvé environ 400 papiers de Juifs.

frei4

Les rigoles:

Das Wasser der Kanäle wurde für Tiere, Bewohner und Feuer verwendet (weil es sich um Holzhäuser handelte). Forellen wurden verwendet, um herauszufinden, ob das Wasser verschmutzt war.

L’eau des rigoles servait avant tout pour les animaux, les habitants et les incendies (car c’était des maisons en bois). On se servait de truites pour savoir si l’eau était polluée.

frei5

Les chemins pour handicapés:

Die Straßen der Stadt sind aus Kopfsteinpflastern gebaut, was nicht flach ist. Deshalb hat die Stadt diese Pflastersteine ​​auf der Hälfte der Straßen für Menschen mit Behinderungen aufpoliert.

Les rues de la ville sont construites en pavés qui ne sont pas plats. Donc la ville a fait polir ces pavés sur la moitié des rues pour les personnes handicapées ou les personnes qui ont un déambulateur.

 

Les transports :

Seit 1960 benutzen viele Freiburger Fahrräder, Straßenbahnen oder sie gehen zu Fuß. Sie benutzen selten Auto.

A partir de 1960, à Freiburg, les personnes utilisent beaucoup les vélos, le tramway ou ils se déplacent à pied. Ils utilisent peu les voitures.

frei6

Plus d'actualités